1. "Could you be more specific?"(もう少し[詳しく聞かせてくれますか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14697/)) とお願いすることもできます。
例: Aさん: "I like fruits." (私はりんごが好きです)
Bさん: "Could you be more specific?" (もう少し詳しく聞かせてくれますか)
Aさん: "I especially like apples. I think they are great for baking pies." (私は特にりんごが好きです。りんごはパイを焼くのにとても良いと思います。)
2. "Could you give some examples?"は、「いくつか[例](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33330/)を挙げてくれませんか」という意味です。
例: Aさん: "I think that she is a wonderful person." (私は彼女は素晴らしい人だと思います)
Bさん: "Could you be more specific? Why do you think so?" (もう少し詳しく聞かせてくれますか。なぜそう思うのですか。)
Aさん: "She is kind, funny, and smart." (彼女は優しく、面白く、頭が良いです)
具体的な:concrete, specific, realistic
具体的に:concretely, specifically, realistically
抽象的な:abstract, vague, surreal
抽象的に:abstractly, vaguely, surrealistically
挙げ申しました単語は反対ペアみたいに使えます。下の例をよく読んで考えましょう。
彼氏が抽象的なことばかり言うので、もっと具体的に教えてくれ!
My boyfriend only says abstract things, I want him to speak more concretely!
My boyfriend only says vague things, I want him to speak more specifically!
My boyfriend only says surreal things, I want him to speak more realistically!
例:抽象的な美術がめっちゃ面白いと思う。I think surreal art is really interesting.
ご参考にしていただければ幸いです。
「具体的な」と言いたい時、英語では oncrete/ tangibleと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Do you have any concrete evidence?
具体的な証拠あるの?
2) He did not have anything tangible to back up his claim.
彼には主張をサポートする具体的な事柄が何一つなかった
「具体的な」は「concrete」又は「specific」です。「concrete」は形容詞で、「concretely」はその副詞です。「specifically」は「specific」の副詞です。
ところで、「抽象的」は「abstract」です。
例文1:
Please give some concrete/specific examples of what you mean when you say that he has been unkind to you recently.
最近彼が君に優しくないと言っているけれど、具体的な例を挙げてもらえないかな?
例文2:
Can you be a bit more specific as to how our consumption habits is causing global warming?
私たちの消費の習慣が地球温暖化を起こすとおっしゃっていますがもっと具体的に説明していただけませんか。
参考になれば幸いです。
参考になれば幸いです。
「具体的な」は concrete か specific で言うことができます。
「話している相手が抽象的なことばかり言うので」というのは the person I'm speaking to is only speaking abstractly so と表現できます。
例文 You're speaking really abstractly so could you be more specific please?
「すごく抽象的に話しているから、もっと具体的に言ってくれる?」
参考になれば幸いです。
「具体的な」は「specific」などで表せます。
「specific」は「具体的な」「曖昧でない」という意味の形容詞です。
【例】
Can you be more specific?
→もう少し具体的にお願いできますか。
Can you give me an example?
→例を挙げてもらえますか。
具体的に言って欲しいなら、「例を挙げて」とお願いしてもいいかもしれません。
ご質問ありがとうございました。
You're not making sense. Please give me a specific solution.
Our manager finally gave us specific tasks to complete. Until then, he was boring.
The warning was very specific. Keep out, do not enter.
具体的な concrete, specific
あなたは理にかなっていません。具体的な解決策を教えてください。
You're not making sense. Please give me a specific solution.
私たちのマネージャーは最終的に完了するために
具体的のタスクを与えてくれました。 それまで、彼は退屈でした。
Our manager finally gave us specific tasks to complete.
Until then, he was boring.
警告は非常に具体的でした。立ち入り禁止。
The warning was very specific. Keep out, do not enter.
英語で specific/concrete のように言うことができます。
いずれも「具体的な」という意味の英語表現です。
例えば specific examples や concrete examples で「具体的な例」となります。
例:
Could you give me some more specific examples?
もう少し具体的な例を教えてくれませんか?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。