実測値って英語でなんて言うの?

実測値って何ていうのでしょうか?

製品(カメラ)の設計値と実測値の表現する際の表現方法になります。
male user icon
ykさん
2016/01/29 10:10
date icon
good icon

15

pv icon

33340

回答
  • Actual measurement value

    play icon

  • Measured value

    play icon

実測値はやはりそのまま
actual measurement value
かなと思います。

計測された値、というのが二つ目の
measured value
ですが、どちらでもいいと思いますよ。
この場合、「実際に」という意味の言葉は入らないのですが、計測された、ということは実際に計測したということですから、なくても大丈夫かと思います。でも入れるのであればこの場合は副詞にしなくてはならず、actually-measured valueとなってしまうので少し言いにくいというか書いた場合にはしっくりこないような感じもします。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • Observed value

    play icon

"Observed"は実験等で観測することを意味し、"value"は算出された値です。

Actual valueでもOKですが"Observed value"と少しニュアンスが異なりますので、使い分けてください。

カメラの技術系のお仕事をされているのですか?私は写真を撮るのは大好きですが、テクニカルなことはほんと苦手です。。。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

15

pv icon

33340

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:33340

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら