世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

白菜って英語でなんて言うの?

野菜の白菜(はくさい)のことです。 日本では鍋に入れたりスープに入れたりすることが多いです。
female user icon
AOIさん
2018/01/25 13:30
date icon
good icon

204

pv icon

71871

回答
  • Chinese cabbage

白菜は英語で「[中国](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33149/)の[キャベツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32178/)」を表すChinese cabbageを用います。 Chinese = 中国の cabbage = キャベツ ちなみに、[ナス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3013/)は英語でeggplantですが、長ナスは「日本のナス」を表すJapanese eggplant、いわゆる米ナスはただのeggplantを用います。 例: The Chinese cabbage in this dish is amazing. この料理に入ってる白菜が本当に美味しい。
Tomomi T 英語講師
2018/08/31 05:31
date icon
回答
  • Chinese/napa/nappa cabbage

白菜は、[アメリカ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52185/)ではChinese cabbageの他に、napa cabbageまたはnappa cabbageとしても売られています。 napaまたはnappaの語源は、日本語の「菜っ葉」であると思われます。
回答
  • Chinese cabbage

「白菜」は英語で「Chinese cabbage」といいます。 Chop the Chinese cabbage and put it in the soup. (白菜を切ってスープに加えます。) I have never eaten Chinese cabbage. (私は白菜を食べた事がないです。) I forgot to buy Chinese cabbage at the supermarket. (私はスーパーで白菜を買い忘れた。) Chinese cabbage is often used in hotpots. (白菜は鍋によく使われている材料です。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Chinese cabbage

「白菜」は欧米ではあまり見かけたことがないですが、会話で出てくる時にChinese cabbageと呼ばれています。 例) 白菜は日本で鍋に入れたりスープに入れたりすることが多いです。 Chinese cabbage is often used in hotpots and soups in Japan ご参考になれば幸いです。
回答
  • cabbage

  • Napa cabbage

「白菜」は英語で「cabbage」と言います。キャベツは2つの種類あります。生でサラダに入れるのは「cabbage」と呼ばれています。「白菜」のは別の名前です。「Napa cabbage」と言い、普通のキャベツより細長いです。 鍋に白菜を入れるのはとても好きで、いつも入れています。 I really like putting Napa cabbage in my nabe so I do it all the time.
回答
  • Chinese cabbage

白菜はChinese cabbageといいます。 Chinese - 中国の Cabbage - キャベツ 鍋を食べると白菜いっぱいいれないと If you eat a hot pot, you need to put in a lot of Chinese cabbage 白菜と普通のキャベツ何がちがう? What is actually the difference between Chinese cabbage and normal cabbage
回答
  • napa cabbage

  • chinese cabbage

  • hakusai

アメリカとカナダでは白菜は「chinese cabbage」または「napa cabbage」として売られていることが多いが、「hakusai」そのままとして売られていることは少なくありません。ちなみに、日経のスーパーに行くと野菜が日本名で売られていることはおかしくありません。 I love eating Chinese cabbage. 「白菜を食べるのが好き」 Napa cabbage is often used in hotpot. 「白菜は鍋によく使われています。」 The hakusai in my fridge might have gone bad. 「冷蔵庫にある白菜が腐ったかもしれない」
回答
  • Chinese cabbage

  • Napa cabbage

「白菜」という野菜の名前を英語で表すと、「Chinese cabbage」という名前も「Napa cabbage」という名前も使っても良いと考えました。例えば、「Vegetables such as Chinese cabbage are very healthy.」という文章を使っても良いと考えました。「Vegetables」は「野菜」という意味があって、「healthy」は「体にいい」という意味があります。「Such as」は「といった」という意味があります。
回答
  • Chinese cabbage

1.) Chinese cabbage (白菜) 「白菜」は英語でChinese cabbageという野菜と訳せます。ちなみに「野菜」は英語でvegetableと訳せます。「鍋」は英語でhot potと訳せます。 例えば、 Chinese cabbage is usually put into hot pot or soup in Japan. (日本では白菜が鍋に入れたりスープに入れたりすることが多いです)
回答
  • Chinese cabbage

「白菜」はChinese cabbageと言います(*^_^*) 野菜の英語を列挙しますね♪ lettuce「レタス」 tomato 「トマト」 cucumber 「キュウリ」 leek「ネギ」 Chinese cabbage「白菜」 burdock「ごぼう」 cabbage「キャベツ」 eggplant 「なすび」 radish「大根」 pea「エンドウ豆」 pumpkin 「かぼちゃ」 potato「ジャガイモ」 soybean「大豆」 onion「玉ねぎ」 carrot「ニンジン」 garlic「ニンニク」 spinach 「ほうれん草」 green pepper「ピーマン」 lotus root「レンコン」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

204

pv icon

71871

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:204

  • pv icon

    PV:71871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら