椎茸は通常、英語でも「shiitake」という言葉を使い言い表されます。
「shiitake mushroom」と「mushroom(日本語で「きのこ」という意味です)」を付け加えた方が、意味が伝わりやすいと思います。
以下、例文です。
a dried shiitake (mushroom)→干し椎茸
the cap of a shiitake (mushroom)→椎茸の傘
the stem of a shiitake (mushroom)→椎茸の軸
「焼き椎茸(椎茸を焼き網で焼いたもの)」は「grilled shiitake (mushroom)」と言います。
①These are grilled 「shiitake mushrooms [shiitakes].→これらは網で焼いた椎茸[椎茸を網で焼いたもの]です。
②This is a grilled shiitake (mushroom).→これは網で焼いた椎茸[椎茸を網で焼いたもの]です。
椎茸が複数ある場合は①の例文を、一つしかない場合は②をお使いください。
「grill」は、「(肉・魚などを)焼き網で焼く[あぶる]」という意味です。
ご利用ありがとうございました。
This is an edible mushroom
Shiitake maki is a Japanese dish consisting of sushi and raw vegetables wrapped in seaweed
______________________________________________
Example
A: What are you ordering?
B: Shiitake mushroom maki
This is an edible mushroom(これは食べられるキノコです)
Shiitake maki is a Japanese dish consisting of sushi and raw vegetables wrapped in seaweed (シイタケ巻きは、寿司と生野菜を海苔で包んだ日本食です)
______________________________________________
例
A: What are you ordering?(何を注文しますか?)
B: Shiitake mushroom maki(シイタケ巻き)
The word for Shiitake is the same in English! This makes it easier to talk about :)
If you want to describe it, you can say it is a mushroom used a lot in Asian cooking. In Europe, a Shiitake is considered a 'meaty' mushroom. This means it has a lot of flavour. I hope this helps!
日本語のシイタケはそのまま英語で"Shiitake"といいます。
もし詳しく説明するなら、a mushroom used a lot in Asian cooking(アジア料理でよく使うキノコ)と言えばいいでしょう。
ヨーロッパでは、シイタケは meaty(肉感のある)なキノコと考えられています。味がたくさんあるという意味です。
この回答が役にたてば嬉しいです。
Shitake mushroom is a type of mushroom. Mushrooms are found naturally in fields or grown artificially. Mushrooms are a popular ingredient for many dishes in the UK.
"Shall we pick some mushrooms for our fried breakfast?"
Shitake mushroom はキノコの一種です。キノコは自然界に見出され、人工的に栽培されています。キノコはUKの多くの料理でかなり人気のある食材です。
"Shall we pick some mushrooms for our fried breakfast?"
"朝食のためにキノコでも採集してこようか?"
"Shiitake mushroom"
"Mushroom"
"Shiitake" is an edible mushroom native to East Asia. It is consumed and cultivated in many Asia Countries. It is considered a medicinal mushroom in some form of traditional medicine. "Shiitake grows in groups on the decaying wood of deciduous trees particularly Shii, chestnut, oak and maple trees. Its natural distribution includes warm and moist climates. Fresh and dried shiitake have many uses in the cuisines of East Asia. In Japan, they are served in miso soup used as a basis for a kind of vegetarian dashi. "Shiitake mushroom" raw provides 34 calories and are 90% water when dried the about 10% water and the content of numerous nutrients increase.
In English we call them shiitake mushrooms. Or simply just mushrooms.
Grilled mushrooms.
Baked mushrooms.
Example:
Could I have some mushrooms on the side please?
英語では「shiitake mushroom」と言います、またはシンプルに「mushroom」です。
Grilled mushrooms(〔グリルで〕焼きキノコ)
Baked mushrooms(〔オーブンなどで〕焼きキノコ)
例:
Could I have some mushrooms on the side please?
(キノコを付けていただけますか)
Example sentences-
1.These Shiitake mushrooms are delicious pan fried.
2. I asked the lady at the kiosk what kind of mushrooms she had, and she told me they were "Shiitake".
例文:
1.These Shiitake mushrooms are delicious pan fried.
これらのしいたけは、炒めるとおいしい。
2. I asked the lady at the kiosk what kind of mushrooms she had, and she told me they were "Shiitake"
売店で女の人にどんな種類のきのこがあるか聞くと、それらは「しいたけ」だと教えてくれました。