世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

拘束って英語でなんて言うの?

友人と、それぞれの働き方や勤務形態について話したい時に、 「会社で働いていると、時間が拘束される」と言いたいです。 「拘束」は行動などの自由が制限される、という意味で使っています。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/01 00:02
date icon
good icon

46

pv icon

22640

回答
  • constrained

  • limited

囚人になっているみたいな意味だと、「I'm confined」「I'm shackled」「my time is severely controlled」とかも言えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • be tied down to

be tied down to で~に縛られる、拘束される という意味を表します。 例) I'm tied down to my job. 「私は仕事に拘束されている」
回答
  • tie up

  • restrict

  • restrain

「会社で働いていると、時間が拘束される」= When you work at a company your time is tied up. 「拘束する」= to tie up; to restrict; to restrain 「仕事で拘束されている」= I'm tied up at work. になります ご参考までに
回答
  • limited

  • restricted

行動などの自由が制限されるという意味の「拘束」は英語で「restricted」や「limited」で表現できます。だから、今回の「会社で働いていると、時間が拘束される」は英語で「My time becomes limited because of work」か「My time becomes restricted because of work」で表現できます。 例文: 「出張が多いので家族と一緒にいる時間が拘束される」 →「My time I spend with my family is limited because I have a lot of business trips」 →「Time with my family is restricted because I have a lot of business trips」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "The freedom to use my time as I wish is lost"

  • "I am unable to use my time as I wish"

  • ”I am tied down to my job"

会社で働いたら時間が拘束される、すなわち時間を自由に使えなくなるときに上の文書で訳されます。 取り上げた文脈で「拘束」は英語で一言でいうと「restraint」ですが直訳より上の三つの文章のほうが伝わりやすいと思います。 例文1: Once I work in an office, the freedom to use my time as I wish is lost. 例文2: I have started working in an office and am now tied down to my job. 参考になれば幸いです。
good icon

46

pv icon

22640

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:22640

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら