国際的な感覚を身につけるって英語でなんて言うの?

会社や地域団体が行なっているプログラムは国際的な感覚が身につくから素晴らしいと思うという事を言いたいです。
female user icon
Jimiさん
2018/02/01 12:41
date icon
good icon

24

pv icon

25030

回答
  • To adopt cosmopolitan thinking

    play icon

  • To develop globl awareness

    play icon

  • To acquire cosmopolitan thinking

    play icon

国際感覚が身に付くと色々な観点からものが考えるようになれていいですね。
我が子達にもぜひ国際感覚を持った人間に育ってほしいですね。

この『国際感覚』を英語で表現してみると
"cosmopolitan thinking"や"global awareness"
という言葉になるのではないかと思います。
"cosmopolitan" (国際的な人)というような意味になります。
"global" (国際的な)と言う意味になりますよね。
"thinking" (考え)
"awareness" (あるものについて理解している、自覚している)

"adopt" この場合(身に付ける)と言う意味になります。
"develop" (考えなどを発展させる、採用する) 
"acquire" (手に入れる、身に付ける)などと言う意味になります。
ですので、
"To adopt cosmopolitan thinking" (国際感覚を身に付ける)
と言う感じになります。
Tomoko 英語講師
回答
  • to adopt the awareness of global citizenship

    play icon

  • to develop awareness of global citizenship

    play icon

  • to start thinking like a global citizen

    play icon

Jimiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・to adopt the awareness of global citizenship
訳: グローバル・シチズンシップ感覚を身に付ける

・to develop awareness of global citizenship
訳: グローバル・シチズンシップ感覚を発展させる

- to start thinking like a global citizen
訳: グローバル市民のような考え方をし始める

P.S. グローバル・シチズンシップやグローバル市民などは、国際化・グローバル化の社会、その時代に、よく使われていることばです。もともと専門用語でしたが、今は他の場面でもよく使用されていることばです!

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

24

pv icon

25030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:25030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら