明日はジャケットが必要ですかって英語でなんて言うの?

天気の話で明日は寒くなります。って言われたら、「じゃあ明日はジャケットが必要かな?」とか、「手袋が必要ですか」とか聞きたいのでが!自然な言い方教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/02/06 22:38
date icon
good icon

0

pv icon

2207

回答
  • Do you think I should wear a jacket?

    play icon

  • Should I wear a jacket, then?

    play icon

誰かにアドバイスをしたり、求める時にはshouldを使うといいですよ。shouldは「したほうがよい」という訳語が書いてあったり意味が強いと思いがちですが、英英辞典を引くと「it is a good thing to do」と書いてあり、アドバイスにはぴったりの意味合いです。2番目の文にはthenを文尾に入れていますが、これが「じゃあ」にあたる言葉です。入れても入れなくてもいいですよ。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • Do you think I need (to bring/wear) a jacket tomorrow?

    play icon

Need to-で「ーする必要がある」という意味になります。
Bringで「持って行くべきか」、wearで「着ていくべきか」という意味になり、
どちらでも適切な表現となっています。
Needをshouldに置き換えて、「ーするべきか」という風にしても良いでしょう。
good icon

0

pv icon

2207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら