北欧風のインテリアを目指していますって英語でなんて言うの?

インテリアの話で、実際そうなっているかは別として、一応目指しているのは北欧っぽい感じです。
「(一応)北欧風のインテリアを目指してます」はなんと表現したらよいでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/02/10 23:40
date icon
good icon

19

pv icon

14233

回答
  • We were aiming for a Northern European style interior.

    play icon

  • I was looking for a Northern Europen feel for the interior.

    play icon

主語がわからなかったので一応
I was = 私は、自分一人が
We were = 私たち、会社我々など
Aiming for = 目指している、目指していた
Looking for = 探している
Northern European style = 北欧風
Northern European feel = 北欧って感じの
Interior = インテリア そのまま!

なぜ過去形なのかというと、実際そうなっているかは別として、しようとしたってニュアンスです。
JohnO 英語教師
回答
  • We're aiming for a Scandinavian inspired interior design

    play icon

目指す事は「aim for」と言う英語を使います。

また、北欧風は「Scandinavian-inspired」(北欧に導かれた)と言います。

したがって、「We're aiming for a Scandinavian inspired interior design」を提案しました。

例文:
- We're aiming for a Scandinavian inspired interior design, so many aspects of hygge feature in our furniture selection

*Hygge とは、デンマークの文化の一部で、日本語で言うと「落ち着いた感じ」・「ホームリーな感じ」を表していますが、現在西洋で流行っています。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I’m aiming for a Scandinavian interior.

    play icon

「〇〇を目指しています」は英語では I aiming for 〇〇. になります。
例えば 
I’m aiming for a good university.
(良い大学を目指しています)
I’m aiming to pass the exam within 6 months.
(6ヶ月以内に試験を合格するのを目指しています)。

「北欧風」というのは Scandinavian になります。
「インテリア」というのは interior です。例えば
Look at the interior of my car! (私の車のインテリアを見て〜!)
good icon

19

pv icon

14233

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:14233

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら