新幹線の車内案内の英語ではGreen car(s)と言っていますが、等級でいうとグリーン車は二等車両ですので、Second class carになります。では一等車両 first class carは、というと、グランクラス(Gran class)と呼ばれる車両がfirst class扱いのようです。
>Green car pass
This means you have a ticket/card to enter the green car for travelling.
>Business class carriage.
The best available that is very comfortable and less crowded.
Green car pass
グリーン車に乗るためのチケットやカードを意味します。
Business class carriage.
「The best available 」とは、非常に快適であまり混雑していないことです。
We can either use the term, "upgraded," or describe that it is, "more luxurious," to say that it is nicer than normal ones. We can also simply say that it is, "an upgrade from a normal car."
example
"can i book a seat in first class please".
or
"can i book a seat in business class".
or
"do you have a premium option".
or
"is there a luxury option".
Some transport networks offer business
or first class or premium class options
when booking a ticket.
Sometimes these are referred to as luxury or
First class. These tickets are usually more
expensive and sometimes provide food
and drinks in the package.
例文
"Can I book a seat in first class please".
ファーストクラスの席を予約出来ますか?
"Can I book a seat in business class".
ビジネスクラスの席を予約出来ますか?
"Do you have a premium option".
プレミアムシートはありますか?
"Is there a luxury option".
プレミアムシートはありますか?
切符を予約する時に、プレミアムシートを提供している輸送機関もあります。ラグジャリー又はファーストクラスと表記される場合もあります。
これらのチケットは、より高価でパッセージに食事や飲み物が含まれていることもあります。
Business and first class carriages offer a more relaxed environment. Wider seat,reclining action and greater leg room usually. Also better service from train staff and food and drink.
Premium economy if available would offer a slightly better service than a standard ticket. Beware these options cost a lot more than standard pricing