人見知りを克服してほしいと思っているって英語でなんて言うの?
娘が人見知りで、人見知りを克服してほしいと思っていると相手に伝えたい時になんと言えば良いでしょうか?
回答
-
I want my daughter to overcome her fear of being around other people.
-
I want my daughter to learn to be comfortable meeting new people.
例文1は、他人の周りにいることの恐れを克服して欲しいというニュアンス。
例文2は、安心して新しい人と出会えるようになって欲しいというニュアンス。
「〜に人見知りする」は、be shy with 〜という言い方もできます。