政府が省エネのイニシアティブをとるべきた。って英語でなんて言うの?

政府が主導して省エネを国民にすすめるべきだ的なことを言うには何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/03/21 22:05
date icon
good icon

4

pv icon

6035

回答
  • The government should initiate an energy saving solution.

    play icon

  • The government should take the initiative to enhance its energy efficiency policy.

    play icon

イニシアチブを取る、はそのまま英語で「take the initiative」もしくは「Initiative - 起こす、始める」を使用できます。 省エネは「energy saving」「energy efficiency」なので (1)政府が省エネ対策を起こすべきだ。 The government should initiate an energy saving solution. (2)政府が省エネ政策を推進するイニシアチブを取るべきだ。 The government should take the initiative to enhance its energy efficiency policy.
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
good icon

4

pv icon

6035

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら