世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お金を取らないとダメでしょって英語でなんて言うの?

ある人がせっかく好意で、ただで教えてくれると言ってくれたのに、他の人がその人にお金を取らないと、と言って話が流れた。
female user icon
sasaさん
2018/04/01 01:01
date icon
good icon

3

pv icon

4151

回答
  • You should charge (him/her) (for lessons).

  • You should ask (him/her) for payment (for lessons)

「ask 〜 for payment」でも「charge 〜 for」でも、「〜」のところに目的語を入れても入らなくても文法的に大丈夫です。 「charge」の方はもっとビジネス的な言い方です。車の修理とかお医者さんの診察とかで、そのところが請求する(charge)と言います。sasaさんが説明した個人的な状態だと、「ask for payment」でも「charge」でも大丈夫です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I was going to get free English lessons from a girl from the States, but someone told her she shouldn't teach for free, so I ended up not getting any lessons from her.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was going to get free English lessons from a girl from the States, but someone told her she shouldn't teach for free, so I ended up not getting any lessons from her. 「アメリカ人の女の人から英語をただで教えてもらうことになっていたが、ある人が彼女にただで教えない方がいいと言ったので、彼女からレッスンを受けないことになった」 Someone told her she shouldn't teach for free.「ある人が彼女にただで教えるべきじゃないと言った」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4151

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4151

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー