赤裸々な失敗談をどこでどう使うのかがわからなかったので、これから赤裸々な失敗談を話すねということだと想定しました。
ふつうのおしゃべりだったら
let me tell you frankly how I screwed up
(どんなふうに失敗しちゃったか話させて)というのはどうでしょう?
聞いてくれる?と言いたいときには、let me tell you(話させて)と切り出すことが多いです。frankly はありのままに、包み隠さず、正直に。screwed up ドジって台無しにしたと言う口語です。
もう少し書き言葉的に言いたいのであれば
Honestly, this is the story of my failure in **
(正直に言います。これから話すのは**で失敗した時の話です)
というような感じでしょうか?
失敗談を大げさにhorror storyと言うこともありますが、十分コミュニケーションがとれていないと真意が通じないこともありますので、私はお勧めしません。