赤裸々な失敗談って英語でなんて言うの?

失敗したときの話しを詳しくする事です。
female user icon
Mihoさん
2016/02/12 13:00
date icon
good icon

3

pv icon

7471

回答
  • Let me tell you frankly how I screwed up

    play icon

  • Honestly, this is the story of my failure in **

    play icon

赤裸々な失敗談をどこでどう使うのかがわからなかったので、これから赤裸々な失敗談を話すねということだと想定しました。
ふつうのおしゃべりだったら
let me tell you frankly how I screwed up
(どんなふうに失敗しちゃったか話させて)というのはどうでしょう?
聞いてくれる?と言いたいときには、let me tell you(話させて)と切り出すことが多いです。frankly はありのままに、包み隠さず、正直に。screwed up ドジって台無しにしたと言う口語です。
もう少し書き言葉的に言いたいのであれば
Honestly, this is the story of my failure in **
(正直に言います。これから話すのは**で失敗した時の話です)
というような感じでしょうか?

失敗談を大げさにhorror storyと言うこともありますが、十分コミュニケーションがとれていないと真意が通じないこともありますので、私はお勧めしません。
回答
  • an embarrassing story/experience

    play icon

an embarrassing story/experience
”embarrassing”は「恥ずかしい」や「決まりの悪い」という意味があります。
失敗談ということですが、”story”や"experience"といえば、
ご自身の身に起きたこと、経験といういみでスムーズに伝わるかと思います。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

3

pv icon

7471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら