ヘルプ

ヨーロッパの遺跡巡りがしたいって英語でなんて言うの?

いつかこんな旅がしてみたいです。
( NO NAME )
2016/02/13 12:04

9

10900

回答
  • I want to tour around historical locations in Europe.

「ヨーロッパの遺跡巡りがしたい」は英語で訳せば、文脈によって、いくつかの選択肢は存在します。

先史時代の遺跡の意味でしたら「prehistoric sites」(複数形)になります。
歴史的な有名な場所でしたら「historical sites」(複数形)になります。
有名な場所でしたら「famous sites」(複数形)か「 famous locations」(複数形)になります。
観光地でしたら「tourist locations」(複数形)か「tourist spots」(複数形)になります。

「巡り」というのは「take a tour of」か「tour around」に相当します。

例文:
I want to take a tour of old prehistoric sites in Europe.
I want to tour around historical locations in Europe.
I want to take a tour of famous spots in Europe.
I want to tour around tourist spots in Europe.

英語頑張って下さい!
回答
  • I want to travel around Europe for historical remains.

【travel around】で「めぐる」です。ちなみに進行形の綴りは【travelling】です。アメリカでは【traveling】とつづりますが、イギリス英語では【l】を二つ重ねます。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師

9

10900

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:10900

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら