薬を飲んで元気になったって英語でなんて言うの?
薬を服用したら元気になりました。
英語でなんて言うのかわかりません
回答お願いします!
回答
-
The medicine worked.
-
I'm getting better thanks to the medicine.
-
I'm feeling much better because of this medicine.
様々な言い方があると思いますが、3つ、挙げさせてもらいました。
「work」という単語、使い勝手、いいと思います。
Something wrong with this toilet. It doesn't work.
(トイレ、なんかおかしい。動かない/壊れてる)
・・・みたいな使い方などでこの「work」使えます。
同様に、薬が効いた、という時にも使えるかと。
あとは「元気になった」という点に着目して、get better/feel better という表現を入れてみました。
参考になれば嬉しいです。
回答
-
I took the medicine and feel better now.
-
I feel better because I took the medicine.
I took the medicine and feel better now.(薬を飲んで元気になった)
I feel better because I took the medicine.(薬を飲んだから元気になった)