搬入を開始してもいいですかって英語でなんて言うの?
家具の配達をしてましてお客さんの家に家具を搬入する際に何て言うのが自然でしょうか?
かしこまった言い方ではない方が助かります。
よろしくお願いします。
回答
-
Can I start bringing in the furniture?
-
Can I start unloading your things?
例文1「家具を搬入し始めても良いですか?」
「搬入する」は bring in と言うことができ、「搬入を開始する」は start bringing in となります。
例文2「荷をおろし始めても良いですか?」
「荷をおろす」という意味の unload を使って言うこともできます。
things の代わりに furniture や、詳しくtable, chairs, dresser, sofaなどと言っても良いです。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
May I start bringing it in?
-
May I start bringing in the furniture?
-
Can I start to carry in the furniture?
1番カジュアルな言い方は、3番目の
Can I start to carry in the furniture?
になりますと思います。
お役に立てたらうれしいです。