世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大型家具の搬入って英語でなんて言うの?

引っ越しで大型家具の搬入を予定しています。
male user icon
Kosugiさん
2016/03/26 18:00
date icon
good icon

11

pv icon

27398

回答
  • I'll get big furniture into my house.

Kosugiさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮でが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 (既に先の回答者様がアドバイスされている 内容がございますので、別表現を紹介致します) 今回の表現は、特定の熟語を用いたわけではなく get という基本動詞を活用した、サバイバル表現のような ものです。 英会話では基本動詞が多用される、ということをお聞きに なったことがあるかもしれませんが、getがその代表格です。 例えば、  A: You're very tall! B: 「(それは)よく言われます」 という会話があるとします。 「よく言われます」というセリフを、あるディズニーの 映画では、     I often get that.    「それをよくゲットします」 と言っていました。 私たち日本人であれば、I am told ... said ... ? などと tell, say などが思い浮かぶかもしれませんが、このように 色々な概念を、getを使って表すことが可能です。 今回紹介の英文も、例えば bring や carry などの単語を 言い換えたものとお考え頂いても結構です。  I'll get furniture into my house. で「家具を家の中にゲットする」ということで 搬入する、という状況を伝えることが可能です。 ご興味があれば、get の活用については市販の書籍等も 出ておりますので、ご参照ください。英単語の学習には キリがございませんが、こうした基本動詞を少しでも 使い回せると、会話での応用力が高まります。 ・・・少しでも参考として頂けますと、幸いです。 Kosugiさんの英語学習の成功を、心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I have an appointment to have my large furniture taken into my new place.

  • I have an appointment to have my large furniture moved into my new apartment.

  • I made an appointment to have large furniture brought in to my new house.

「大型家具」は英語だと「large furniture」になります。「搬入」に相当する言葉は英語でないと思いますが、「bring in」、「take in」、「move」という動詞を「大型家具を搬入する」と言いたい時に使います。 bring in; take in= 何かを家の中や建物の中に持ち込む(大型や中型や小型でも良い、サイズは関係なく) move; move in=引っ越すの意味、または何かを動かす 例文: 引っ越しで大型家具の搬入を予定しています。 I made an appointment to have large furniture brought in to my new house. I have an appointment to have my large furniture moved into my new apartment. I have an appointment to have my large furniture taken into my new place. 英語頑張りましょう:)
good icon

11

pv icon

27398

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:27398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら