その「~回目」が英語で「〜th time」か「〜nd time」と言います。
その文章が「If you come and visit us five times in a row, you don't need to pay the entrance fee the sixth time」です。
以下は例文です。
日本は4回目です ー This is my 4th time coming to Japan.
参考になれば嬉しいです。
Visit us for 5 times and receive a free entrance ticket on your following visit.
Come visit us for 5 times, and you will get a free entrance ticket in return.
私には変に感じます。
遊園地かなにかで5回来たら1回無料という設定ですと、
1文目 「6回目が無料です。」
2文目 「5回ご来場いただければその次に無料入場券をお受け取りいただけます」
3文目 「5回ご来場くださいましたら引き替えに無料入場券をお受け取りいただけます」
次の following
無料で free of charge
You don't need to pay for the entrance fee on your following visit.
(5回目の)次のときには入場料を払わなくていいです
On your first visit, please pay at the entrance. After visiting us for five times, you will be able to come in for free just once.
最初は入場のところで払ってください。5回来場された後は、1回だけ無料でお入りいただけます
「〜回目」は英語で time を使って表現することができます。
例:
If you visit us five times, you won't have to pay the entrance fee on your sixth time.
5回ご来場いただけましたら、6回目は入場料はかかりません。
「6回目」は英語で sixth time です。
ぜひ使ってみてください。