学校でおかしな英語を習ったから、私達の英語は変なんです。って英語でなんて言うの?

ネイティブの方とSNSでやり取りすると、今まで習ってきた英語が
いかに不自然だったか痛いほど思い知らされます。
「学校でおかしな英語を習ってきたから、私たち日本人の英語は
みんなヘンテコなんですよ!」と言いたいとき、どう書けばいいのでしょうか?
default user icon
mikanさん
2018/05/13 14:15
date icon
good icon

7

pv icon

2080

回答
  • We Japanese learned unnatural English at school which is why our English is so strange!

    play icon

  • We were taught unnatural English when we were at school. That's why our English is so strange!

    play icon

  • Japanese people's English is unnatural because that's what we were taught at school!

    play icon

「学校でおかしな英語を習ってきたから、私たち日本人の英語は
みんなヘンテコなんですよ!」= We Japanese learned unnatural English at school which is why our English is so strange! / We were taught unnatural English when we were at school. That's why our English is so strange! / Japanese people's English is unnatural because that's what we were taught at school!

ボキャブラリー
we Japanese = 我々日本人
learned = 学んだ、覚えた
unnatural = 不自然な
why = だから、という理由で
so strange = そんなに変、とても変
were taught = 教えられた
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Because English that we learn at school is weird, our English sounds weird for English native speakers.

    play icon

  • Because our learning process of English at school is not great, our English is not quite correct.

    play icon

回答1では、お質問頂いた日本語をできるだけそのままにするために「おかしな」や「ヘンテコ」を"weird"という単語を使いました。あまりフォーマルな単語ではないので、使うの場面が限られるかもしれません、日本語訳を見た限りではしっくり来る表現かと思います。
"sounds weird"という表現で「おかしく聞こえる」という意味になります。続く"for English native speakers"ということで、「英語のネイティブスピーカーには不自然に聞こえる」というようになります。

回答2のように同じ内容でも難しい単語を使って方法はたくさんあると思います。
good icon

7

pv icon

2080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら