それもそのはずって英語でなんて言うの?

「日本人は流暢に英語がしゃべれない。それもそのはず。学校で習っていないんだから」のように。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/23 15:07
date icon
good icon

22

pv icon

10881

回答
  • That also should be expected

    play icon

「それも」は英語で「that also」、「that additionally」, 「that too」になります。さっき言った事に付け加えたい時に言います。

「そのはず」はさっき言った事が期待している時に言います。英語でしたら「○○~should be expected」、「it is only natural for~○○(to happen)」、か「it is obvious for ○○ to happen/be true」になります。

「日本人は流暢に英語がしゃべれない。」
Japanese people can't speak English fluently.
Japanese people can't speak English smoothly.
Japanese people can't speak English naturally.

それもそのはず。
That also should be expected.
That is also true.
That is only natural.
That is obvious.

「学校で習っていないんだから」
That is because they don't study in school.
That is because it is not taught in school.
That is because they don't learn it in school.

英語頑張って下さい!
回答
  • It's not surprising because SV-

    play icon

Fumiyaさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮です。
「それもそのはず」と言いたい時の状況として
「当然である」「驚くべきことではない」という
解釈の仕方ができると思います。
そこで、

 It's not surprising because we don't learn it at school.

などと表現も可能です。

少しでも参考として頂けますと嬉しいです。
Fumiyaさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

22

pv icon

10881

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:10881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら