証券会社って英語でなんて言うの?

証券会社に言って投資信託を購入したってなんて言うの
male user icon
TOMさん
2018/05/16 23:52
date icon
good icon

120

pv icon

49331

回答
  • I bought a investment trust through a securities firm.

    play icon

I bought a investment trust through a securities firm. 「証券会社を通して投資信託を購入した。」

投資信託: investment trust
証券会社: securities firm

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Securities company

    play icon

証券会社は「Securities company」と呼びます。

あまり西洋では証券会社は無いイメージです。
どちらかと言うと、投資銀行「Investment bank」の領域だと考えます。

また、投資信託は「Investment trust」です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • financial securities firm

    play icon

「証券会社」の正式英語名は financial securities firm/ financial securities company です。しかし、financial を省略して securities firm/company を言うことが多いです。Stock broker とも言いますが、これは株がメインです。

「証券会社に言って投資信託を購入した」と言いたいなら I went to a securities firm and bought an investment trust と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Brokerage firm

    play icon

  • Broking house

    play icon

投資信託を購入したいとき証券会社に行きます。英語ではその様な会社を「Brokerage firm]または「Broking house]と言います。この二つの言葉は多く金融サービスや株式市場の用語として使います。

「例文1」

I went to a brokerage firm to buy some shares in a new company.

証券会社に行って新しい会社の株を買いました。

「例文2」

You can buy various stocks at the broking house.

証券会社にて様々な株を買えます。


good icon

120

pv icon

49331

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:120

  • pv icon

    PV:49331

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら