証券って英語でなんて言うの?

「いとこが証券会社で働いています」という時の「証券」をどう訳すのか知りたいです。
default user icon
Genkiさん
2019/01/16 15:15
date icon
good icon

9

pv icon

10620

回答
  • securities

    play icon

  • securities firm/stock brokerage

    play icon

「証券」は英語で「securities」や「bonds」といいます。「証券会社」は「securities firm/company」や「stock brokerage」といいます。 My cousin works at a securities firm. (いとこが証券会社で働いています。) When I graduate from university, I want to become a securities analyst. (大学を卒業したら証券アナリストになりたいです。) I want to buy bonds. (私は証券を買いたいと思います。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • securities firm

    play icon

「証券会社」の正式英語名は financial securities firm/ financial securities company です。しかし、financial を省略して securities firm/company を言うことが多いです。 「いとこが証券会社で働いています」と言いたいなら My cousin works for a securities firm が一つの言い方です。多分 My cousin works in financial securities が一番ナチュラルな言い方だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Securities company

    play icon

Securities company = 証券会社 例1:I work for the securities company = 証券会社で働いています 例2:Fuji Bank and its securities company bought more than a third of the new bonds sold. = 富士銀行とその証券会社は、売却した新債券の3分の1以上を買いました。 Related words: Bonds = ボンド Share =シェア、株 Stock =株 役に立てば嬉しいです!
回答
  • brokerage firm

    play icon

  • stock company

    play icon

「証券会社」は "brokerage firm" 又は "stock company" ですから、「証券」は "stock" と "bond"の意味ですね。 例文: My cousin works at a stock company. My cousin works at a brokerage firm. いとこが証券会社で働いています. My cousin is a stockbroker. いとこは証券業者です。 これに関する他の言葉: 証券取引所 - the stock exchange 証券等取引監視委員会 - the Securities Exchange Surveillance Commission 証券市場 - the stock market
good icon

9

pv icon

10620

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら