世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

有価証券って英語でなんて言うの?

株式や小切手などが有価証券にあたります。
default user icon
tamuraさん
2019/04/28 14:44
date icon
good icon

12

pv icon

15011

回答
  • securities

  • negotiable instrument

securities 株、小切手など全般的に表す表現としては"securiteis"という単語で「有価証券」と訳すことができます。 negotiable instrument 為替の手形などを表す時には"negotiable instrument"というかための表現も使用することができます。 "forgery of a negotiable instrument" で有価証券の偽造というような言い方もすることができます。 基本的にはsecurity,securitiesという表現を利用すれば問題ないでしょう。 例: I don't know much about securities, but I want to learn. 私は有価証券に関してはあまり詳しくありませんが、これから学びたいです。
Masashi 英語研究者
回答
  • stocks and bonds

  • security

「有価証券」は会話言葉として、"stocks and bonds"といいます。 しかし、会社などで、ファイナンスについて語る場合は"security"、"securities"という用語が使われています。"securities"には"stocks"(「株式」)、"checks"「小切手」などが含まれています。 例文: "He had no choice but to sell his securities." 「彼は、自分の有価証券を売るしかなかった。」 "What made you sell your securities?" 「なぜ有価証券を売ることにしたの?」 参考になれば幸いです。
回答
  • stocks and bonds

  • securities

stocks and bonds securities 上記はいずれも「有価証券」という意味の英語表現です。 例: When we are talking about stocks and bonds, we are talking about securities. stocks and bonds の話をしているときは、有価証券の話です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

12

pv icon

15011

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:15011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら