「クワガタ」は「stag beetle」と言えると思います。
ただ、別の言い方もあるかもしれませんので、参考程度にしていただければ。
【例】
I thought it was a cockroach and killed it, but it was actually a stag beetle.
→ゴキブリだと思って殺したら、クワガタだった。
ご質問ありがとうございました。
クワガタは英語で stag beetleと言います。
Stagとは雄の鹿です。クワガタのツノが鹿のツノと似ているため、英語で stag beetleと呼ばれています。
例)
日本で子供がクワガタをペットとして飼うことがあります。
Some children in Japan keep stag beetles as pets
ご参考になれば幸いです。
「クワガタ」は英語で「stag beetle」といいます。「stag」は「雄ジカ」といいます。昆虫の名前は雄ジカの角の形から来ています。
My son loves stag beetles.
(私の息子はクワガタが大好きです。)
Have you ever seen a stag beetle?
(あなたはクワガタを見た事がありますか?
Do you have stag beetles in your country?
(あなたの国にはクワガタがいますか?)
I’m researching stag beetles for my summer vacation homework.
(私は夏休みの宿題のためにクワガタを研究している。)
昆虫の「クワガタ」は「stag beetle」と言います。
「stag beetle」は「クワガタムシ」という意味の名詞句です。
「stag」は「スタッグ」、「beetle」は「ビートル」のように発音します。
【例】
"I don't like stag beetles because they kind of look like cockroaches."
→クワガタはちょっとゴキブリに似ているので好きではありません。
私は田舎に住んでいるので、たまに家の庭にクワガタが遊びに来たりします。
ご質問ありがとうございました。
kotetsuさん
ご質問をいただき、ありがとうございます!
クワガタを英訳しますと Stag Beetle になります。
Stagの意味は2つあります。
①雄の鹿
例文:その雄鹿はツノがとても立派です = That male deer has magnificent antlers.
ツノ = antlers
とても立派 = magnificent
②プラスワン(デート)がいない場合、一人でパーティなどに行くこと。
例文:誰もと付き合っていないし、誘える相手もいないので、一人で行くね =
I am not seeing anyone, and I have nobody to ask, so I will be going stag.
誰も = anyone
付き合っていない = seeing /dating
誘える = can invite
相手 = somebody / nobody(否定文の場合)
行く = go
Beetle = 甲虫
ちなみに日本のカブトムシを英語で Japanese Rhinoceros Beetle と言います。
Japanese = 日本の / 日本人
Rhinoceros = サイ
Beetle = 甲虫
お役に立つことを願います。
クワガタはstag beetleといいます。
Stagはオスの鹿です。クワガタはstagとちょっと似てるからstag bettleっ呼びます。
家にクワガタいっぱい飼ってる
I keep many stag bottles at home
日本の子供はクワガタ大好きですね
Japanese children love stag bottles dont they
「クワガタ」という言葉を英語で伝えると、「stag beetle」という言葉になります。複数形は「stag beetles」です。例えば、「Stag beetles are the largest insects in Europe.」という文章を使っても良いと考えました。「Largest」は「一番大きい」という意味があって、「Europe」は「ヨロッパ」という意味があります。「Insects」の意味は「昆虫」です。
「クワガタ」のことは英語で「stag beetle」といいます。
例文:
「子供たちがクワガタを捕まえました」
→「The children caught a stag beetle」
「息子がクワガタを飼っている」
→「My son keeps a pet stag beetle」
「クワガタを探しに行きます」
→「I will go look for a stag beetle」
ご参考になれば幸いです。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「クワガタ」はstag beetleと言います。
例:
I found a stag beetle under the tree.
「木の下でクワガタを見つけた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI