曇り空って英語でなんて言うの?

梅雨の季節はどんよりとした天気が多いですよね。 そのような曇り空のことを英語で表したいです。
default user icon
yamadaさん
2018/05/26 16:30
date icon
good icon

20

pv icon

10197

回答
  • cloudy sky

    play icon

  • cloudy weather

    play icon

『曇り空』の例文です。 a cloudy sky in autumn(秋の曇り空 ) the condition of being dark and cloudy(曇り空で暗いこと) a cloudy sky of the rainy season (梅雨期の曇り空) That is almost like a cloudy sky. (それはまるで曇り空のようです。) It was heavy and thundery. (雷が来そうな曇り空だった.) お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • gloomy weather

    play icon

「どんよりとした曇り空」は gloomy と言うこともあります。 It’s so gloomy out today. Can’t wait for the sun to come out. 今日はなんだかすごくどんよりとした天気。 太陽が出てくるのが待ち遠しい。
回答
  • overcast

    play icon

  • You can still get sunburned when the sky is overcast.

    play icon

:"Overcast" is the official way to say that the sky is very cloudy. Above I have included an example sentence. I hope that this helps :)
overcastは、空が一面曇っていることを表す正式な言い方です。上記に、例文を記載しておきました。 これが、役立つことを願います。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • cloudy

    play icon

  • overcast

    play icon

If the sky is full of grey clouds whether it will run or not, you can use the word, "cloudy" or "overcast". "It is looking overcast today." "It is pretty cloudy today."
空がグレーの雲で覆われていれば、それが流れていこうが行くまいが、cloudy「曇った」や overcast「どんよりした」といった単語を使うことができます。 例) "It is looking overcast today." 「今日はどんよりしてるね」 "It is pretty cloudy today." 「今日はえらく曇ってるね」
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • It's overcast

    play icon

  • It's clouded over

    play icon

Overcast means that all the sky is covered with clouds'. If you say, "It's clouded over," it means that the sky was blue, or sparsely clouded, but now it is more or less totally cloudy.
Overcast は「空が雲で覆われている状態」を意味します。 It's clouded over. と言うと「空は青いか、ところどころに雲があったが、今はほとんど完全に曇っている」という意味です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • There are clouds in the sky, it looks as though it may rain.

    play icon

  • There is a lot of cloud coverage, it might rain.

    play icon

"There are clouds in the sky, it looks as though it may rain." The last half of the sentence is just another way of saying that there is a chance that it will rain. "There is a lot of cloud coverage, it might rain." Cloud coverage is another way of saying that there are a lot of clouds in the sky. Both examples are just different ways of saying the same thing.
"There are clouds in the sky, it looks as though it may rain."(曇っていますね。雨が降りそうです) - 文の後半は、雨が降るかもしれないと伝える言い方です。 "There is a lot of cloud coverage, it might rain."(雲が多いから雨が降るかもしれません) - "Cloud coverage" は「空が曇っている」の別の言い方です。 二つの例は、同じことを別の言い方で伝えているだけです。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • The sky has gotten cloudy, we should expect rain

    play icon

  • Looks like rain is coming our way

    play icon

The description of the clouds indicates that rain is going to come soon, especially if they are grey clouds.
雲、特に灰色の雲について言うのは、たいてい雨が降りそうなときです。
Kayleb DMM英会話講師
good icon

20

pv icon

10197

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:10197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら