Not all Japanese art galleries and museums display an English description of exhibits. Even if there is a description in English, it is usually very short.
「美術館の説明書き」= description of exhibits/explanation of exhibits
「日本の美術館や博物館では、全ての作品に、英語の解説(説明書き)がついているわけではない、または多少の英語の説明書きはある」= Not all Japanese art galleries and museums display an English description of exhibits. Even if there is a description in English, it is usually very short.
ボキャブラリー
description, explanation = 説明
exhibit = 展示品
art gallery = 美術館
museum = 博物館
display = 表示する
even if there is = ~があっても
usually = 一般的に、普段
short = 短い
日本語の「美術館の説明書き」が英語で「written explanations」か「written explanations of the exhibits at a museum」という意味です。
例文 (Example sentences):
日本の美術館や博物館では、全ての作品に、英語の解説がついているわけではない。ー In Japanese museums and museums, not all works have English written explanations.
参考になれば嬉しいです。