”只今ご覧いただける館内の展示作品は”って英語でなんて言うの?

美術館の入り口の案内板へ、”只今ご覧いただける館内の展示作品は”と書きたいのですが、どのように記載すればよろしいでしょうか。その下のボードに展示の内容を毎月変えて掲示する予定です。
default user icon
HANAさん
2019/07/12 00:31
date icon
good icon

5

pv icon

1492

回答
  • The exhibition that is currently on display is ○○

    play icon

  • The piece of work that is on display this month is ○○

    play icon

exhibition = 展示会
piece of work = 作品。人の努力(work)で作られた物という意味です。
currently = 只今
this month = 今月
on display = 展示中

これを合わせてこうなります(直訳):
The exhibition that is currently on display is ○○
只今展示中の展示会は○○
The piece of work that is on display this month is ○○
今月展示中の作品は○○

currently(今)と書くと「今はこの作品だけど変わる可能性はある」のニュアンスがあります。
this month (今月)と書いたら「この展示作品は毎月変わる」と明確に伝えます。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

1492

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら