質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
机の下にもぐるって英語でなんて言うの?
地震が来た時にすべきこととしての英語表現が分かりませんでした。go under a desk で良いのでしょうか?
masaさん
2018/06/14 21:12
3
12738
Hiroe H
翻訳家
日本
2018/06/15 23:14
回答
Run to a desk or table and crouch under it.
Find a safe spot under a desk or table.
例文1を直訳すると「机かテーブルへ走り、その下でしゃがむ。」となり「急いで机かテープルの下にもぐる」と言えると思います。 run to 〜 で「〜へ走る」のほか「〜へ助けを求めに行く」と言う意味もあります。 crouch で「しゃがむ・うずくまる」 例文2を直訳すると「机かテーブルの下に安全な場所を見つけてください。」となり「机かテーブルの下で安全を確保してください。」と言うニュアンスになるかと思います。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
3
3
12738
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
椅子を元の場所に戻すって英語でなんて言うの?
レンズを下にして置いちゃだめだよって英語でなんて言うの?
隠れるって英語でなんて言うの?
机を離してくださいって英語でなんて言うの?
置くって英語でなんて言うの?
整理するって英語でなんて言うの?
事務所って英語でなんて言うの?
6箇所って英語でなんて言うの?
机に脚を置くから牛乳がこぼれちゃったよ、もう机に脚をおかないでねって英語でなんて言うの?
机を整理って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
12738
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
218
2
Paul
回答数:
112
3
Yuya J. Kato
回答数:
91
Taku
回答数:
50
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
422
2
Taku
回答数:
315
3
Yuya J. Kato
回答数:
305
Paul
回答数:
301
TE
回答数:
270
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Paul
回答数:
18489
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8449
Taku
回答数:
6787
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら