机に脚を置くから牛乳がこぼれちゃったよ、もう机に脚をおかないでねって英語でなんて言うの?

子どもに、机に脚を置くから牛乳がこぼれちゃったよ、もう机に脚をおかないでね、と言いたいです(><)
female user icon
rinaさん
2020/08/28 08:45
date icon
good icon

0

pv icon

507

回答
  • I spilled milk because I put my legs on the desk. Don’t put your legs on the desk, ok!

    play icon

ご質問ありがとうございます。
この文章が以下のように翻訳されています。

机に脚を置くから牛乳がこぼれちゃったよ、もう机に脚をおかないでね。 ー I spilled milk because I put my legs on the desk. Don’t put your legs on the desk, ok!

机に ー  on the desk
脚を置く ー I put my legs
から ー because
牛乳が ー milk
こぼれちゃったよ、 ー I spilled
もう机に ー on the desk
脚をおかな ー  Don’t put your legs
でね ー ok!

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Don’t put your legs on the table. You’ll spill your milk.

    play icon

  • See, you spilled your milk because you put your legs on the table.

    play icon

1)’ 机の上に脚をおかないで。牛乳こぼれちゃったでしょ’
put ~ on ~ ~に〜を置く 
on the table テーブルの上に 
spill こぼす、あふれさせる、地面におちる 

2)‘ほらー、机の上に脚を乗せてたから牛乳がこぼれたでしょ’
see~ ほらー(見たー?)、というようなニュアンスです
回答
  • You spilled your milk because you put your legs on the table.

    play icon

  • Don't put your legs on the table anymore.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・You spilled your milk because you put your legs on the table.
机に脚を置くから牛乳がこぼれちゃったよ。

・Don't put your legs on the table anymore.
もう机に脚を置かないでね。

put your legs on the table で「机に脚を置く」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

507

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:507

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら