ヘルプ

整理するって英語でなんて言うの?

ととのえること。「机を整理する」とか。
nobuさん
2017/12/24 22:18

106

44070

回答
  • tidy

tidy が使いやすいかなと思います。
「整理する」「整頓する」などと言う時に使えます。

「机」は desk になると思います。


例)

Every Monday I tidy my desk
〔Telegraph.co.uk-Jun 27, 2011 より〕
→毎週月曜日は机の整理をします
※ tidy my desk=私の机を整理する


I'm going to tidy up my house
〔Irish Independent-Feb 27, 2016 より〕
→うちの整理をします
※ up は tidy の意味を強めます


回答は一例です
参考になるといいです

ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • clean up my desk

  • organize my desk

tidyの他には、こんなものがあります。

1) I need to clean up my desk.「机を片付けなくちゃ!」

clean自体は、「掃除する、汚れを取りのぞく」という意味になります。
clean up「片付ける、きれいに整頓する」

2) I like to organize my desk every day.
organize「まとめる、整理整頓する」→イギリス系英語は、organiseになります。

Oh, what a mess!! My kids never clean up their rooms!
「もう、散らかしすぎ!うちの子供達は、まったく部屋を片付けないんだから!」

どこのご家庭でも同じでしょうか。。。?

ご参照有難うございました!
回答
  • clean up

  • arrange

  • tidy up

「整理する」は英語で arrange と言います。Clean up や tidy upもよく使います。


机を整理する
arrange my desk
tidy up my desk
clean up my desk

ファイルを整理する
arrange my files
tidy up my files
clean up my files

ご参考になれば幸いです。

回答
  • organize

他の方も回答してらっしゃいますが、私はよくorganizeを使います(^^♪

参考になれば幸いです。
回答
  • organise

  • tidy

  • arrange

「整理する」は英語で「organise/organize」、「arrange」、「tidy」、「put in order」などの言い方になります。

I organized/tidied/arranged my desk.  /  I put my desk in order.
(私は机を整理しました。)
He’s good at organizing information.
(彼は情報を整理する事が得意です。)

I’m not good at being organized.
(私は整理する事が苦手です。)

Are you going to put the data in order?
(あなたは資料を整理する予定ですか?)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Tidy

  • Tidy up

「整理する」は英語でtidyとかtidy upです。この二つの言葉は同じ意味があります。たとえば:
Tidy the desk, please. (机を整理してください。)
Tidy up this room! (この部屋を整理してください!)
このパターンも使われます:tidy (物、場所) up
たとえば:
Tidy this room up! (この部屋を整理してください!)
回答
  • clear the table

  • tidy the desk

Clean/ clean up~のように、例1:"Clear the table” 「テーブルの上を整理して(片付けて)」と言います。イメージとしては、ご飯を食べる前にテーブルセッティングする前に整えるとき。

他にも何かを整理・片付けて欲しいときにこのように言います→例:"Can you clear this?" (机の上に置いてあるもの)"Can you clear this? the guests are coming soon"=「ここ片付けてくれる?もうすぐお客さん来るの」

例2:"I'm going to tidy the desk" =「僕は机の整理をする」こんな風にも使えます。

ご参考になれば幸いです。



回答
  • to organize

  • to clean up

「整理する」は英語で「to organize」か「to clean up]です。両方も大体同じ意味です。「机が散らかっている」と言う事実がすでに分かっていて「clean up」の場合は「汚れを取る」と言う意味ではない(整理してるところは汚れを取ることをしてもOK)です。

I will organize my desk later since I can't find my stapler.
ホッチキスを見つけないため、後で机を整理します。

部屋を整理したけど、掃除機をかける時間はなかったです。
I cleaned up my room but I didn't have time to vacuum the floor.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • To organize

  • To tidy up

「整理する」というのは英語で色々な表現があります。一番使いやすいのは「to organize」です。これは「整える」の意味だけではなく、「綺麗にする」の意味もあります。例えば、

Organize these files by color.
色でこの書類を整えて。
Organize your desk.
机を整理して。

又は「to tidy up」も言えます。これは上記と同じですが、「綺麗にする」の意味がないです。「片付ける」の意味は近いです。例えば、

Tidy up your closet.
クロゼットを整理して。
I have so many shoes, it's difficult to tidy up.
たくさん靴があるので、片付けるのはめんどくさい。
回答
  • organize

  • arrange

「整理する」は英語で「organize」や「arrange」で表現できます。
「机」は「desk」といいますので、「机を整理する」は英語で「organize the desk」か「arrange the desk」で表現できます。

例文:
「机を整理しないと集中できない」
→「I can’t focus if I don’t organize my table」
→「I can’t focus if I don’t arrange my table」

「データを整理してから提出してください」
→「Please turn it in after organizing the data」
→「Please turn it in after arranging the data」

ご参考になれば幸いです。

106

44070

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:106

  • PV:44070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら