世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会社での〇〇部がなくなるって英語でなんて言うの?

会社内での〇〇部門がなくなる、とは
default user icon
hinakoさん
2018/06/15 00:49
date icon
good icon

7

pv icon

12976

回答
  • The company is closing its ○○ division

  • The company is closing its ○○ department

まず、部署は division か departmentか区別する必要があります。 例えば、人事部の様な会社に取って必須な部署は department が正しいです。 なので、閉じることはあまり無いとは思いますが、あるとしたら「The company is closing its ○○ department」 さて、一つの事業部を閉じるのであれば、 division が正しいです。 例えば: "The company is closing its nuclear division" (会社は原発部を閉じる)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The 〇〇 department is being dissolved.

「会社での〇〇部がなくなる」という表現は英語で "The 〇〇 department is being dissolved." です。「dissolved」は「解散する、なくなる」を意味します。また、「department」は「部門」です。 例えば、営業部がなくなる場合は次のように言えます: "The sales department is being dissolved." 「営業部がなくなります。」 他の類似表現として: "The 〇〇 division is being closed down." 「〇〇部門が閉鎖されます。」
good icon

7

pv icon

12976

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12976

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー