一つ桁が大きい/小さいを英語で表現する際は、たとえば、「An order of magnitude bigger」または「An order of magnitude smaller」というフレーズを使うことが一般的です。科学や数学の世界でよく使われる表現で、一つの「オーダー(order)」が10倍または10分の1を指すことが多いです。お尋ねの例文をそのまま英訳すると、「The probability of an earthquake occurring in Japan is two orders of magnitude greater than in the United States.」となります。
ただし日常会話などで使用する際には少々堅い表現となるため、より一般的な文脈では「much bigger」「a lot smaller」など、具体的な比較の表現を用いることが適している場合もあります。
ご参考までに、
order of magnitude: 桁違い、数の桁数
smaller: より小さい
bigger: より大きい