ヘルプ

世界征服って英語でなんて言うの?

ロールプレイングゲームに出てくる悪の大王などがだいたい目標に掲げている「世界征服」ですが、英語でどう言えばいいでしょうか。
Masakiさん
2015/11/05 23:03

48

17836

回答
  • take over the world

  • conquer the world

  • world conquer

take over the world
conquer the world
世界征服する

world conquer
世界征服

上記のようにいくつか表現する方法はありますが「take over the world」が1番よく使われる表現だと思います!

例: 子供「I'm going to take over the world! Muahaha!」
「俺は世界征服する!ワッハッハー!」
Erik 日英翻訳者
回答
  • world domination

  • world conquest

  • rule the world

最初の2つは「世界征服」、rule the worldは「世界を征服する」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Take over the world

  • World domination

Take overはworldでもtown(街)classroom(教室)等何にでも置き換えられますが、
後者のworld dominationは普通セットに使われます。

Take over the worldは世界を支配する、と言った動詞っぽい言い方でWorld dominationは世界征服のように名詞っぽい感じになります。

完全に余談ですがアメリカだとマリオのクッパ大魔王をBowserって呼びます。全然違いますよね。
回答
  • He wants to dominate the world

  • He wants to rule the world

  • He wants to take over the world

To take over something =to begin to do something that someone else was doing- in this case, to take over the government of the world.
"Can you take over the cooking while I walk the dog?"
To rule =to have control and power over a country, area, group, etc.
"The queen ruled for 25 years."
"A dynasty ruled over this region during the 11th century."
To take over = to begin to have control of something:
"The firm was badly in need of restructuring when she took over."
"The asset management company took over the bank's bad loans."
To take over something =何かを引き受ける、占拠する、と言う様な意味になります。
この場合、 世界統治を占拠するという事になります。(世界征服)


"Can you take over the cooking while I walk the dog?"
(犬の散歩に出かけている間、料理を引き受けえてくれるかしら?)
To rule =国、地域、グループなどを支配するという意味です。


"The queen ruled for 25 years."
(王女は25年間、統治しました)

"A dynasty ruled over this region during the 11th century."
(11世紀、ある王朝がこの地域を支配していました)
To take over = 引き継ぐ、占拠する


"The firm was badly in need of restructuring when she took over."
(彼女が引き継いだ時、会社はリストラの必要に迫られていました)

"The asset management company took over the bank's bad loans."
(資産運用会社はその銀行の不良債権を引き受けました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Take over the world!

  • World domination!

  • Rule the world!

Take over' is a phrasal verb, which means to be in complete charge of people or a place.

To dominate someone or something, or to have domination over something or someone, is to exert power and influence over someone or something, so world domination is the state of being in total control over everyone and everything on earth.
Take over'は、引き継ぐ、奪うという意味です。

 To dominateまたは to have dominationとは、力を使い、人や何かに対して影響を与えるという意味です。 ですので、world dominationは、地球上の人や全てを完全に支配するということになります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Take over the world.

  • Overpower the world.

>Take over the world.
To take over the world is wanting to be in charge. Be the person who controls everything.

>Overpower the world.
Overpower is to get the upper hand of everything.

Other sentences
a. Conquer the world.
b. Rule the world.
Take over the world.
世界を手に入れることを意味します。
全てを支配するものになるという意味もあります。

Overpower the world.
Overpowerとは、全てを上回る力を手にするという意味の表現です。

他には以下のように表現することができます。
a. Conquer the world.
b. Rule the world.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Conquering the hood

  • Taking over the world

*Conquering the hood. - To conquer means to have authority or dominion. Hood is short form for neighbourhood. This is gangster language.

*Taking over the world- This phrase shows that a person fears nothing and thinks is in control.
*Conquering the hood.
近隣征服

conquerは、征服する、支配するという意味です。 Hoodは、近所、近隣のという意味の neighbourhoodの省略です。これは、ギャングが使う言葉です。.
 
*Taking over the world
世界征服

これは、その人が恐れるものは何もなく、支配できると思うことを示します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • take over the world

  • total world domination

  • rule the world

example
"the character in this animation wants to rule the world".
or
"some world leaders want total world domination".
or
"the character in the film said to his friend,
we need to rule the world!".

"the character in this animation wants to rule the world".(このアニメのキャラクターは世界制覇を企んでいます)

"some world leaders want total world domination".(ある世界の統治者は全世界を統治したいと思っています。)
もしくは
"the character in the film said to his friend,
we need to rule the world!".(この映画のキャラクターは友人に世界を支配する必要があると言っています。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I'm conquering the world!

  • I am taking over rand ruling the world!

To "conquer" something means to take control of something. If you watch a movie and the bad guy says that they aim to "conquer the world", they are aiming to control it. The second sentence uses the words "taking over" and "ruling". This means the exact same as the first sentence with the word "conquer". Both of these sentences have connotations of the bad guy wanting to be royal and be the sole leader of the world. Thank you for your question, hope this helps!
Janke DMM英会話講師
回答
  • World domination.

  • Control the world.

  • Rule the world.

Here are some examples of these words being used in context: He has a plan to achieve world domination, he will try to follow through on all the steps of his plan, to achieve his end goal. It is his goal to control the world. He devised an evil plan to rule the world!
Logan M DMM英会話講師

48

17836

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:48

  • PV:17836

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら