世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんな小さい虫を怖がってどうするの?そんなんじゃって英語でなんて言うの?

4歳の子どもがいます。世界征服をすると言いながら公園でママと一緒に遊んでいます。しかし、目の前に小さな小さな虫が現れると、めちゃくちゃビビります。 そんな小さな虫を怖がってどうするの?そんな小さな虫にビビってどうするの?そんなんじゃ、世界征服できないよ!
default user icon
Thomas the tank engineさん
2020/06/11 12:41
date icon
good icon

6

pv icon

4491

回答
  • What are you going to do if you're scared of little bugs like that! You won't be able to conquer the world.

  • You won't be able to rule the world if you're scared of tiny little insects!

ーWhat are you going to do if you're scared of little bugs like that! You won't be able to conquer the world. 「そんな小さな虫を怖がっていてどうするの?世界征服できないよ。」 be scared of little bugs で「小さい虫を怖がる」 conquer the world で「世界を征服する」 ーYou won't be able to rule the world if you're scared of tiny little insects! 「小さい虫を怖がっていたら世界征服できないよ!」 rule the world で「世界を征服する」とも言えます。 tiny little insects で「小さい虫」とも言えます。 insect は「昆虫・虫」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • "What are you scared of that tiny bug for? You can't conquer the world like that!"

子どもが小さい虫に怖がる様子を諭すときの表現は、「What are you scared of that tiny bug for?」が適しています。直訳すると「その小さい虫を怖がってどうするの?」という意味合いです。さらに子ども達の想像力に訴えるため、「You can't conquer the world like that!」と付け加えることで、「そんなんじゃ世界征服できないよ!」というメッセージを伝えることができます。 関連フレーズや単語: - to be scared of something: 何かに怖がる - tiny: ごく小さな - conquer: 征服する - overreact: 大げさに反応する 「to be scared of something」は恐れること、「tiny」は非常に小さいものを表す時に使用します。「conquer」は征服や勝利を意味する動詞で、子どもが想像する大きな冒険や挑戦に関連する言葉です。「overreact」は身の回りのささいなことに大げさに反応する行動を示すことがあります。
good icon

6

pv icon

4491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら