「〜にならって、〜に似せて」の after が使えます。
Cinderella castle in Disneyland was made after a German castle.
ディズニーランドのシンデレラ城はドイツの城をモデルに造られた。
「このお菓子は○○の形をデザインして作られた」の場合は、この after よりも、
The shape of this cake is designed to look like 〜
という形の方がいいかと思います。
Cinderella Castle was modeled after a German castle.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Cinderella Castle was modeled after a German castle.
とすると、「[シンデレラ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62978/)城はドイツの城をモデルに造られた。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
be modeled after 〜をモデルにする
inspired by 〜に着想を得た
designed to look like 〜のようにデザインされた
参考になれば幸いです。