世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

型落ちモデルのiphoneが23円のからくりは〜って英語でなんて言うの?

型落ちとは、最新モデルが発売されたので、古いモデル(型)になった、という意味です。 「からくり」は、secret(秘密)とか、trickというのですか?
default user icon
yTOMOKOさん
2024/05/10 23:55
date icon
good icon

0

pv icon

724

回答
  • An iPhone 14 is priced at 23 yen, and the way it works is that you pay in installments combined with special discounts.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、[からくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32747/)は、仕組みとも言い換えられるので、例えば、 An iPhone 14 is priced at 23 yen, and the way it works is that you pay in installments combined with special discounts. とすると、『iPhone 14が23円の仕組みは、分割払いと特別割引の併用です。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • The trick behind the older iPhone models being 23 yen is...

The trick behind the older iPhone models being 23 yen is... The secret to how older iPhones cost only 23 yen is... 「型落ちのiPhoneが23円になる仕掛け(からくり)は〜」 「型落ちのiPhoneがたった23円ですむ秘密は〜」 ・older models / previous models「型落ちモデル」  英語では「型が落ちる」という直接的な表現はなく、単純に older(より古い)や previous(前の)を使って表現します。最新機種に対して「一世代前の」と言いたい時は last year's model とも言います。
good icon

0

pv icon

724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:724

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー