いいからXXして!とおなじニュアンスにつけるのはjust XXです。
「結構待ったでしょ?」─「(僕のことは)いいから!(急ごう!)」
Have you been waiting long? - It's OK. Let's just go.
「え!?これからどこに行くの?」─「いいから(行くよ!)」
Where are we going? - Just come.
「え、これ、高かったんじゃないの!?」─「(値段のことは)いいから(受け取って!)」
This must have been expensive - Just take it/ Just accept it.
「これ、やらなくちゃだめー?」─「いいから(やんな!)」等々
Do I have to do this? - Just do it.
「いいから」は時と場合に寄って意味も少々変わりますが
急いでる感を強調したい場合は Go on が良く使われます。
(Come on と少し似てますが Go on は相手に対して強く押してる感じです)
「これ、やらなくちゃだめー?」「いいから(やんな!)」
"Aw, do I have to do this?" "Go on (,just do it)!"
人や物に構わなくていい事を強調したい場合は後者の Never mind that です。
「え!?これからどこに行くの?」「いいから(行くよ!)」
"Wait, where are we going!?" "Never mind that (,let's go)!"