いいから!!!って英語でなんて言うの?

説明するのが手間、恩着せがましくなりたくない、秘密にしたいetcで、はぐらかしたい時なんというのでしょうか 例えば 「結構待ったでしょ?」─「(僕のことは)いいから!(急ごう!)」 「え!?これからどこに行くの?」─「いいから(行くよ!)」 「え、これ、高かったんじゃないの!?」─「(値段のことは)いいから(受け取って!)」 「これ、やらなくちゃだめー?」─「いいから(やんな!)」等々
default user icon
Kanatoさん
2018/06/27 18:23
date icon
good icon

47

pv icon

8875

回答
  • Just XX!

    play icon

いいからXXして!とおなじニュアンスにつけるのはjust XXです。 「結構待ったでしょ?」─「(僕のことは)いいから!(急ごう!)」 Have you been waiting long? - It's OK. Let's just go. 「え!?これからどこに行くの?」─「いいから(行くよ!)」 Where are we going? - Just come. 「え、これ、高かったんじゃないの!?」─「(値段のことは)いいから(受け取って!)」 This must have been expensive - Just take it/ Just accept it. 「これ、やらなくちゃだめー?」─「いいから(やんな!)」等々 Do I have to do this? - Just do it.
Natsuka K 英語講師
回答
  • Go on!!!

    play icon

  • Never mind that!!!

    play icon

「いいから」は時と場合に寄って意味も少々変わりますが 急いでる感を強調したい場合は Go on が良く使われます。 (Come on と少し似てますが Go on は相手に対して強く押してる感じです) 「これ、やらなくちゃだめー?」「いいから(やんな!)」 "Aw, do I have to do this?" "Go on (,just do it)!" 人や物に構わなくていい事を強調したい場合は後者の Never mind that です。 「え!?これからどこに行くの?」「いいから(行くよ!)」 "Wait, where are we going!?" "Never mind that (,let's go)!"
good icon

47

pv icon

8875

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:8875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら