暇つぶしはいろんな表現があります。
Kill time =「[時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45991/)を[殺す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80862/)」、すなわち、暇をつぶす。
言葉のニュアンスは、ちょっとネガティブで、何かをやりたくないから、その暇にゲームをする感覚。
Passing time = 「時間を通す」、これが暇つぶしに最も近いです。
例文: If you see me playing games, I'm usually passing time.
In my spare time = 「暇な時に」、これは暇つぶしと言うよりは、時間があればやることです。
例文:In my spare time, I like to play games.
I'm killing time by playing video/online games.
(ビデオゲーム/[オンラインゲーム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74630/) をして[暇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36703/)をつぶしているところです)
I'm playing video games to kill time.
(暇をつぶすためにビデオゲームをしています)
「暇つぶしをする」は英語でkill timeと表現することができます。
時間を殺す、なんてとてもストレートですよね。
「暇つぶし」のことは英語で「kill time」と「pass the time」といいます。
だから、「暇つぶしにゲームをする」は英語で「Play games to kill time」と「Play games to pass the time」で表現できます。
例文:
「映画が始まるまでゲームセンターで暇つぶしをした」
→「I killed time at the game center before the movie started」
→「I passed the time at the game center before the movie started」
「暇つぶしに絵を描いた」
→「I drew pictures to kill time」
→「I drew pictures to pass the time」
ご参考になれば幸いです。
kill time
暇をつぶす
do something to kill time
暇をつぶすために何かをする
kill time は直訳すると「時間を殺す」ですが、「暇をつぶす」という意味の英語表現です。
例:
We should do something to kill time.
何か暇つぶしになることをしましょう。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!