時間が余ったので、暇つぶししてました。って英語でなんて言うの?
以下の言い方で、ネイティブスピーカーに通じますか?
不自然箇所等あれば指摘してください。
I have some extra time, so I whiled away the time.
回答
-
I had some extra time to kill after I finished work.
to while away は少し古い言い方ですが、通じますよ!
この場合は、次のように言うともうちょっと自然になります。
例:
I had some extra time after school today, so I whiled my time away at a coffee shop.
「今日の放課後、時間が余ったので、喫茶店で暇つぶしした」
または次のように言うともっと簡単に自然に言えます。
ーI had some extra time to kill after I finished work.
「仕事の後、時間が余ったので暇つぶしした」
ご参考まで!
回答
-
I had some time to kill.
-
I was just killing time.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I had some time to kill.
暇潰しの時間がありました。
I was just killing time.
ただ暇潰しをしていました。
kill time はよく使われる英語表現です。
ぜひ参考にしてください。