世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暇つぶしって英語でなんて言うの?

暇や余暇をつぶすために何かをすることをいいます。 暇つぶしにゲームをする、とかいいます。
default user icon
yamadaさん
2018/06/28 23:18
date icon
good icon

98

pv icon

68766

回答
  • To kill time

  • Passing time

  • In my spare time

暇つぶしはいろんな表現があります。 Kill time =「[時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45991/)を[殺す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80862/)」、すなわち、暇をつぶす。 言葉のニュアンスは、ちょっとネガティブで、何かをやりたくないから、その暇にゲームをする感覚。 Passing time = 「時間を通す」、これが暇つぶしに最も近いです。 例文: If you see me playing games, I'm usually passing time. In my spare time = 「暇な時に」、これは暇つぶしと言うよりは、時間があればやることです。 例文:In my spare time, I like to play games.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • kill time

I'm killing time by playing video/online games. (ビデオゲーム/[オンラインゲーム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74630/) をして[暇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36703/)をつぶしているところです) I'm playing video games to kill time. (暇をつぶすためにビデオゲームをしています) 「暇つぶしをする」は英語でkill timeと表現することができます。 時間を殺す、なんてとてもストレートですよね。
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • kill time

  • pass the time

「暇つぶし」のことは英語で「kill time」と「pass the time」といいます。 だから、「暇つぶしにゲームをする」は英語で「Play games to kill time」と「Play games to pass the time」で表現できます。 例文: 「映画が始まるまでゲームセンターで暇つぶしをした」 →「I killed time at the game center before the movie started」 →「I passed the time at the game center before the movie started」 「暇つぶしに絵を描いた」 →「I drew pictures to kill time」 →「I drew pictures to pass the time」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • kill time

時間を殺す という言い方で、時間をつぶす という意味を表します。 I play video games to kill time. 「テレビゲームをして時間をつぶします」
回答
  • kill time

  • do something to kill time

kill time 暇をつぶす do something to kill time 暇をつぶすために何かをする kill time は直訳すると「時間を殺す」ですが、「暇をつぶす」という意味の英語表現です。 例: We should do something to kill time. 何か暇つぶしになることをしましょう。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

98

pv icon

68766

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:98

  • pv icon

    PV:68766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら