暇つぶしって英語でなんて言うの?

暇や余暇をつぶすために何かをすることをいいます。
暇つぶしにゲームをする、とかいいます。
default user icon
yamadaさん
2018/06/28 23:18
date icon
good icon

67

pv icon

41766

回答
  • To kill time

    play icon

  • Passing time

    play icon

  • In my spare time

    play icon

暇つぶしはいろんな表現があります。

Kill time =「時間を殺す」、すなわち、暇をつぶす。
言葉のニュアンスは、ちょっとネガティブで、何かをやりたくないから、その暇にゲームをする感覚。

Passing time = 「時間を通す」、これが暇つぶしに最も近いです。
例文: If you see me playing games, I'm usually passing time.

In my spare time = 「暇な時に」、これは暇つぶしと言うよりは、時間があればやることです。
例文:In my spare time, I like to play games.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • kill time

    play icon

I'm killing time by playing video/online games.
(ビデオゲーム/オンラインゲーム をして暇をつぶしているところです)

「暇つぶしをする」は英語でkill timeと表現することができます。
時間を殺す、なんてとてもストレートですよね。

Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • kill time

    play icon

  • pass the time

    play icon

「暇つぶし」のことは英語で「kill time」と「pass the time」といいます。
だから、「暇つぶしにゲームをする」は英語で「Play games to kill time」と「Play games to pass the time」で表現できます。

例文:
「映画が始まるまでゲームセンターで暇つぶしをした」
→「I killed time at the game center before the movie started」
→「I passed the time at the game center before the movie started」

「暇つぶしに絵を描いた」
→「I drew pictures to kill time」
→「I drew pictures to pass the time」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • kill time

    play icon

時間を殺す
という言い方で、時間をつぶす という意味を表します。

I play video games to kill time.
「テレビゲームをして時間をつぶします」
回答
  • kill time

    play icon

  • do something to kill time

    play icon

kill time
暇をつぶす

do something to kill time
暇をつぶすために何かをする

kill time は直訳すると「時間を殺す」ですが、「暇をつぶす」という意味の英語表現です。

例:
We should do something to kill time.
何か暇つぶしになることをしましょう。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

67

pv icon

41766

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:41766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら