世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

強盗が押し入るって英語でなんて言うの?

押し入るをどう言うかわかりません。
female user icon
sasaさん
2018/06/30 14:59
date icon
good icon

10

pv icon

10606

回答
  • He forced his way through the XX

彼はXXに強引に入ってきた。 という意味になります。 Force.... 強引に〜する 強盗が銀行に入ってきたのであれば、 The robber forced his way through the bank. となります。 Robber のほかにも、 thief (こそドロ)やburglar(建物に忍び込む)という表現方法があります。 どうでしょうか
回答
  • "A robber broke in."

- "A robber broke in." これは、強盗が無理やり建物に侵入した状況を表現します。「break in」は「押し入る」「侵入する」という意味を持ちます。 - "A burglar forced entry." 「強盗が強引に入った」という意味で、「force entry」は無理やり侵入することを表現します。 例文: - "The robber broke in through the back door." 「強盗が裏口から押し入った。」 - "A burglar forced entry into the house last night." 「昨晩、強盗が家に押し入った。」 関連単語やフレーズ: - burglar: 強盗 - intruder: 侵入者 - break in: 押し入る、侵入する - force entry: 強引に入る ぜひ参考にしてください。
good icon

10

pv icon

10606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10606

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー