彼はXXに強引に入ってきた。
という意味になります。
Force.... 強引に〜する
強盗が銀行に入ってきたのであれば、
The robber forced his way through the bank.
となります。
Robber のほかにも、
thief (こそドロ)やburglar(建物に忍び込む)という表現方法があります。
どうでしょうか
- "A robber broke in."
これは、強盗が無理やり建物に侵入した状況を表現します。「break in」は「押し入る」「侵入する」という意味を持ちます。
- "A burglar forced entry."
「強盗が強引に入った」という意味で、「force entry」は無理やり侵入することを表現します。
例文:
- "The robber broke in through the back door."
「強盗が裏口から押し入った。」
- "A burglar forced entry into the house last night."
「昨晩、強盗が家に押し入った。」
関連単語やフレーズ:
- burglar: 強盗
- intruder: 侵入者
- break in: 押し入る、侵入する
- force entry: 強引に入る
ぜひ参考にしてください。