世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

強盗が押し入るって英語でなんて言うの?

押し入るをどう言うかわかりません。

female user icon
sasaさん
2018/06/30 14:59
date icon
good icon

12

pv icon

11576

回答
  • He forced his way through the XX

彼はXXに強引に入ってきた。
という意味になります。

Force.... 強引に〜する

強盗が銀行に入ってきたのであれば、
The robber forced his way through the bank.
となります。

Robber のほかにも、
thief (こそドロ)やburglar(建物に忍び込む)という表現方法があります。

どうでしょうか

回答
  • "A robber broke in."

  • "A robber broke in."
    これは、強盗が無理やり建物に侵入した状況を表現します。「break in」は「押し入る」「侵入する」という意味を持ちます。

  • "A burglar forced entry."
    「強盗が強引に入った」という意味で、「force entry」は無理やり侵入することを表現します。

例文:
- "The robber broke in through the back door."
「強盗が裏口から押し入った。」

  • "A burglar forced entry into the house last night."
    「昨晩、強盗が家に押し入った。」

関連単語やフレーズ:
- burglar: 強盗
- intruder: 侵入者
- break in: 押し入る、侵入する
- force entry: 強引に入る

ぜひ参考にしてください。

good icon

12

pv icon

11576

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11576

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー