人はお金を得ると欲が出る生き物だって英語でなんて言うの?

人は欲深い生き物。
汚職問題が多い一番の理由は、これではないかと思います。
強盗が強盗を繰り返すのも、このためだと思います。
default user icon
SACHIさん
2017/03/04 00:02
date icon
good icon

15

pv icon

9825

回答
  • The more money people make, the more greedy they become.

    play icon

  • The more they have, the more they seek.

    play icon

The 比較級~, the 比較級・・・「~すればするほど、ますます一層・・・する」という意味を表す構文を用いた文をご紹介します。

一つ目は
The more money people make,「人はより多くのお金を稼げば稼ぐほど」
the more greedy they become.「ますます一層強欲になる」
です。
※make money「お金を稼ぐ」
※become greedy「強欲になる・欲が出る」

二つ目は抽象度を上げた表現ですが、
The more they have,「より多くを持てば持つほど」
the more they seek.「ますます一層彼らは探し求める」
という意味です。
※seek「探し求める」

どちらも人間の欲深さを伝えることができると思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • When people get rich, they become greedy.

    play icon

  • Once people get money, they want even more.

    play icon

「お金を得る」は"get rich"「金持ちになる」と"get money"「金を得る」両方を例文に使いました。「欲が出る」は”become greedy”です。

2番目の文”..., they want even more”「更に欲しくなる」は「欲が出る」という意味合いがあるのでこのように表現しました。

"When people get rich, they become greedy." 「人は金持ちになると欲が出るものだ。」

"Once people get money, they want even more." 「人は一度金を得ると更に欲しくなるものだ。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

15

pv icon

9825

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら