世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

渋いって英語でなんて言うの?

センスが渋いね、のように使います。 また、味に対して苦味がある時に「渋い」といったりもします。
default user icon
hyhoさん
2018/07/05 20:39
date icon
good icon

31

pv icon

34023

回答
  • You have really good taste.

    play icon

  • Some persimmon fruit has a very astringent taste.

    play icon

例文1「服のセンスが渋い」という場合は、 You have really good taste.  と言えます。 「センスが良いね」のようなニュアンスです。 You look sharp. 「かっこいいね。渋いね。」 とも言えます。 例文2「柿の中にはとても渋いのがある。」 astringent で「渋い・厳しい」という意味があります。 bitterと言うこともできると思います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • shibui

    play icon

  • tannic

    play icon

・センス等を言う”渋い”を的確に表す英語表現はなく、その為オックスフォード辞典にもそのまま"shibui”として掲載されていますので、そのままお使いになれるかと思います。 ・味覚の”渋い”では他に、ワインの”渋い”を表現する際に使われる”tannic"があります。 これは”タンニンが豊富で渋い味がする”ことを表す単語で、赤ワインなどを飲んだ時に 舌が苦みを感じて口が乾く感じ、まさに”渋い”を表現します。 例文 I prefer tannic red wines. 渋みの強い赤ワインのほうが好きです。 参考になれば幸いです。
Nana Od DMM英会話講師
回答
  • Bitter

    play icon

  • Glum

    play icon

こんにちは、 センスが渋い = Feeling bitter / glum 彼の顔渋そうね = He looks glum 味に対して 「渋い」= bitter (苦味) この料理は渋いね This food is rather bitter または、お金に渋い = tight with money. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

31

pv icon

34023

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:34023

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら