今回の大雨で、弟夫婦の家が床上浸水し、階段の下から2段目まで水に浸かりました。これを説明したいのですが、どういえばいいでしょうか?Because of this heavy rain in western Japan, the water entered my brother’s house...まで考えました。
調べたら例文2がよく出てきますが、普通のネイティブにはちょっと不明だと思います。
日常会話で「inundate」を使ったら比喩的な使い方が多いです。(例えば、「At my office, I am inundated with work.」「会社で仕事がすごくいっぱいです」)本当の水が上がっていることだったら「flood」という単語を使います。
「flood」は名詞と動詞で使われいます。
flood = 洪水、洪水になる
flooded = 洪水になった
His house flooded.
彼の家は浸水した。
His house was flooded.
彼の家は水浸しになった。
There is a flood in Hiroshima./There is flooding in Hiroshima.
広島には浸水があります。
It flooded and water reached as high as the second stair.
❶Because of the heavy rain in western Japan, my brother’s house flooded and water reached as high as the second stair.
(今回の西日本の大雨で、弟の家が浸水して、階段の下から2段目まで水に浸かった)。
Heavy rain- 大雨
Western Japan-西日本
Flooded-浸水
Second stair-階段の2段目。