「跳ね返る」というのは英語で「to rebound」,「to bounce back up」,「to spring back up」に相当します。
「ボール」は「ball」に相当します。
なので、「ボールがはねかえってきたよ」は英語でこのように言えば良いです。
The ball bounced back.
The ball rebounded.
The ball sprang back up.
「ボールにあたって、はねかえってきた」と言いたい時、このようです。
I hit the ball, and it bounced back.
I hit the ball, and it rebounded.
I hit the ball, and it sprang back up.
英語頑張って下さい!