煮物って英語でなんて言うの?
食材を鍋に入れて調味料と一緒に煮込むこと。野菜を煮物にすると味が染み込んで美味しいです。
回答
-
simmered XX
-
potatoes and pork simmered in soy sauce
ことことと[煮込む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64727/)ことをsimmerと言います。
そのため煮物は simmered XXというのが一番わかりやすいでしょう。
たとえば[肉じゃが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3018/)でしたら simmered potatoes and porkとなります。
しかし、この表現ですと何味に煮込んだのかがぴんと来ないと思うので
potatoes and pork simmered in soy sauceなどと補足するのが一般的です。
例:
Have you ever tried nikujaga? It's simmered potatoes and pork.
肉じゃがは食べたことありますか?じゃがいもと豚肉を煮込んだものです。
回答
-
Simmered Food
-
Stewed Food
-
Boiled Food
Simmerの意味は「[煮る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55954/)」です。ゆっくり材料を煮ると出来上がる料理のことです。Stewはsimmerと同じ意味ですが、stewの場合は普通に[鍋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36501/)の上に蓋をします。Simmerは蓋をしてしてない状態の時にも使うことが出来ます。それからboilを使う時はある程度熱湯になったら、火を弱めます。例えば、bring the pasta to a boil and then lower the heat to medium.
回答
-
Simmered
-
Stew
煮物のようなぐつぐつ煮込んだ料理は英語で
SimmeredもしくはStewと言います。
<例文>
I put some vegetables into the stew
「私は煮物に野菜をいれた」
I simmered the vegetables
「私は野菜を煮込む」
回答
-
simmered
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・simmered ...
〜の煮物
例:
Do you like simmered food?
あなたは煮物は好きですか?
simmered ... で「〜の煮物」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。