世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

煮物って英語でなんて言うの?

食材を鍋に入れて調味料と一緒に煮込むこと。野菜を煮物にすると味が染み込んで美味しいです。
default user icon
itoさん
2018/07/19 19:28
date icon
good icon

288

pv icon

128542

回答
  • simmered XX

  • potatoes and pork simmered in soy sauce

ことことと[煮込む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64727/)ことをsimmerと言います。 そのため煮物は simmered XXというのが一番わかりやすいでしょう。 たとえば[肉じゃが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3018/)でしたら  simmered potatoes and porkとなります。 しかし、この表現ですと何味に煮込んだのかがぴんと来ないと思うので potatoes and pork simmered in soy sauceなどと補足するのが一般的です。 例: Have you ever tried nikujaga? It's simmered potatoes and pork. 肉じゃがは食べたことありますか?じゃがいもと豚肉を煮込んだものです。
Natsuka K 英語講師
回答
  • Simmered Food

  • Stewed Food

  • Boiled Food

Simmerの意味は「[煮る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55954/)」です。ゆっくり材料を煮ると出来上がる料理のことです。Stewはsimmerと同じ意味ですが、stewの場合は普通に[鍋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36501/)の上に蓋をします。Simmerは蓋をしてしてない状態の時にも使うことが出来ます。それからboilを使う時はある程度熱湯になったら、火を弱めます。例えば、bring the pasta to a boil and then lower the heat to medium.
回答
  • Simmered

  • Stew

煮物のようなぐつぐつ煮込んだ料理は英語で SimmeredもしくはStewと言います。 <例文> I put some vegetables into the stew 「私は煮物に野菜をいれた」 I simmered the vegetables 「私は野菜を煮込む」
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • simmered

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・simmered ... 〜の煮物 例: Do you like simmered food? あなたは煮物は好きですか? simmered ... で「〜の煮物」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

288

pv icon

128542

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:288

  • pv icon

    PV:128542

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら