扇子(せんす)って英語でなんて言うの?

日本らしい柄の扇子を海外の友人にプレゼントしたいです。扇子についてなんて説明すればいいか悩んでいます。
default user icon
itoさん
2018/07/19 19:32
date icon
good icon

44

pv icon

37172

回答
  • Hand fan

    play icon

扇子は:
Hand fan で伝わります。

Hand は手。Fan は扇風機です。

例えば:
This is a Japanese hand fan. It’s for you!
(日本の扇子です。どうぞ)。

What a beautiful Japanese hand fan.
(とっても綺麗な日本扇子ね)。
回答
  • Japanese fan

    play icon

  • folding fan

    play icon

  • paper fan

    play icon

基本的に、「扇子」は英語で”fan”って言う意味です。

でも日本の扇子は特定の種類の"fan"ですから、「扇子」に詳細単語を付けった方がいいです。

扇子は日本の品物ですから、”Japanese fan”と呼ばれます。

そして、扇子は開閉できますから、他に”folding fan”と言えます。

最後に、扇子は紙から作られていますが、アメリカやヨーロッパでの”fan”はテキスタイルかプラスチックか木材から作られていますから、”paper fan”も使えます。

さらに詳しい単語は"Japanese paper folding fan"です。
回答
  • Japanese fan

    play icon

  • folding fan

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Japanese fan
folding fan

folding は「折りたためる」というニュアンスの英語表現です。

例:
This is a sensu, a Japanese folding fan.
これは扇子と呼ばれる日本の折りたためる扇です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

44

pv icon

37172

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:37172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら