茶道で扇子を膝の前に置くのは結界を表すって英語でなんて言うの?

膝の前に扇子を置いて挨拶をします。
tomokoさん
2019/01/04 09:05

3

1701

回答
  • In the Japanese tea ceremony, placing a folding fan at your knee represents your personal space.

  • A folding fan placed at one's knee during the tea ceremony signifies a barrier.

「茶道」は直訳したら「The Way of Tea」になりますが、普通は英語で「the (Japanese) tea ceremony」と言います。
「膝の前に」は「at (one's) knee」になります。「near」や「by」でも言えます。
「表す」は「stand for」「signify」「symbolize」になります。
Tim Young Machigai.com 主催

3

1701

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら