茶道で扇子を膝の前に置くのは結界を表すって英語でなんて言うの?

膝の前に扇子を置いて挨拶をします。
default user icon
tomokoさん
2019/01/04 09:05
date icon
good icon

3

pv icon

2039

回答
  • In the Japanese tea ceremony, placing a folding fan at your knee represents your personal space.

    play icon

  • A folding fan placed at one's knee during the tea ceremony signifies a barrier.

    play icon

「茶道」は直訳したら「The Way of Tea」になりますが、普通は英語で「the (Japanese) tea ceremony」と言います。
「膝の前に」は「at (one's) knee」になります。「near」や「by」でも言えます。
「表す」は「stand for」「signify」「symbolize」になります。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

2039

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら